close
婚戒戴了一年多,終於正式註冊了。半年前計畫去法院登記,沒想到還得先在一個月前預約,當時又有房事纏身,這一擱就是半年。四月中阿力下達指令,五月底一定要請假,我們的關係終究還是不能免俗地‘合法化’。
‘永遠in one’是婚戒內緣刻印的字,這對戒是回台北買的,所以能刻中文。找了好幾家,最後才在忠孝Sogo找到我們理想中,造型簡單的白金對戒。
‘永遠in one’是夫妻永遠一體,終生攜手同心的含意。更特別的是,‘in one’也是台灣話‘永遠’的發音。所以‘永遠in one’更有長長久久forever and ever的意義。
這神來之筆是阿力的功勞。我們當時站在櫃檯前絞盡腦汁,不想用‘love’之類的通用字眼,‘forever’又太單調了,阿力突然問我,forever的中文怎麼說,台語又怎麼說。我這兩句一說出口,兩人互視的眼光中,同時發出了比絶代武士刀更亮的閃光。
這事過了好久,我還不時懷疑,阿力是不是其實懂台語,伴豬吃老虎,偷聽我講他壞話。
就這樣,想不到我最後還是屈服在這一張文明社會的法律產物之下。
Love you, forever in one!
留言列表