close

近日來澳洲遭受高溫荼毒,南澳已經過了連續一個星期超過40度的乾燥氣溫,嬌生慣養的人類,還可以躲在室內吹冷氣喝冰水,野外的動物得自求多福,躲在樹蔭下沙土裏洞穴中,或者,來點不一樣的享受‧‧‧

這是南澳阿德雷分公司同事傳來的電郵,那裡有個住家日前遭受野獸入侵‧‧‧一隻可愛的小無尾熊!為了避暑,牠跑到附近住家的陽台遮棚下,屋主媽媽趕緊盛了一盆水供牠飲用:
 
沒想到,喝了水的小無尾熊,嚐到沁涼的滋味,乾脆一不做二不休,顧不得眾目睽睽之下,爬進盆裏忘我地享受起SPA來了:
 
小無尾熊OS:「啊~~~ 讚啦!」
 
真是太可愛啦!

 

2009-02-05更新)
這封電郵不斷地轉傳再轉傳,在短短的幾天便躍為國內最受歡迎的轉寄郵件,於是引起了媒體注意而加以報導,因此也造福了大家的好奇心。
 
原來這是一隻被遺棄的寶貝,當初媽媽揹著牠去避暑,結果後來媽媽卻自己跑回樹林去了。住在隔壁的親戚也發現一隻無尾熊躲在陽台下乘涼呢。目前無尾熊已由保育人員接手,將會適時再帶到野外回歸大自然。
 

 

完整四張照片(我只收到其中三張),記得點按[NEXT]換下一張: http://www.news.com.au/gallery/0,23607,5037288-5007150,00.html#

 

另外別錯過其中一個連結,一共有21張無尾熊求水消暑的鏡頭。其實平常他們可以由吃樹葉攝取水分,可是這一兩個星期的溫度太高,又非常乾燥,所以草葉之類的都呈現了乾黃狀態,一般水源也早已枯竭,不足以提供充沛的水分攝取需求:(一樣要點按[NEXT]換下一張) http://www.news.com.au/gallery/0,23607,5037290-5014156,00.html

 
這個無尾熊喝水系列的攝影主題很有趣,名為“How much heat can a koala bear?”“無尾熊有多耐熱?”
無尾熊的英文是 koala,但是如同中文一般,不少人會稱之為 koala bearbear 是“熊”的意思,但是那其實是錯誤的稱呼,無尾熊是 koala 不是 koala bear(每個動物園員工都會很義正辭嚴地告訴遊客,‘It's koala, not koala bear!’。但是這標題有趣在:bear 也有另一個解釋,就是“忍受”的意思。所以標題有正確的文法意義,但又隱約有明知故犯的淘氣。
 
以下是上述連結中的兩張照片:
 
 

 (2009-02-06 更新)

感謝星星公主的明查暗訪提供了更多資訊,原來這是發生在靠近 Geelong 附近的一個叫做 Maude 的小鎮,完整的照片多達十張: http://news.ninemsn.com.au/slideshow_ajax.aspx?sectionid=9016&sectionname=slideshowajax&subsectionid=150862&subsectionname=koal

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shejaguar 的頭像
    shejaguar

    浮雲遊子

    shejaguar 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()